Les guérisons « secrètes » du Laos

Pas facile pour une passionnée de plantes comme moi de comprendre tous les petits remèdes en laotien. Après quelques recherches, conseils et parce que le hasard fait bien les choses, nous avons trouvé proche de la ville Luang Prabang un joli parc naturel recensant l’utilisation de certaines plantes utiles contre nos bobos!

Voici quelques unes de mes préférées!

It’s very hard when you’re so passionate of plants like I am, but you don’t speak of word of lao! Trying to understand laos’s remeds was a struggle but after few research, advices and with a little bit of luck we found, around the city Luang Prabang, a beautiful natural park which describe the properties of the local plants.

Here’s some of my favorites!

 

Piper Nigrum, Poivre Noir

Le poivre est utilisé lors de gastro intestinal, problèmes d’intestin.

Dried fruits are commonly used in gastrointestinal disorders.

Panax Ginseng, le Ginseng asiatique

Il est préconisé pour le moral mais aussi pour renforcer le système immunitaire.

Improve thinking, concentration, physical stamina. Also used for boosting  the immune system.

Mentha Asiatica, menthe asiatique

Les locaux l’utilisent pour lutter contre les maux d’estomac.

Used to treat stomach ache and chest pains.

Chromolaena odorata

Les feuilles frisées sont appliquées directement sur les plaies pour stopper une hémorragie et facilitent la guérison.

Often used in Europe like essential oil.

Leaves are crushed and applied on wounds to stop bleeding and promote healing.

Kaempferia parviflora dit également gingembre noir Thaï, autre forme de ginseng

Préconisé pour réduire la fatigue musculaire, fortement conseillé lors de randonnées en montagne.

It is widely believed to reduce perceived effort, improve physical work capacity, and prolong hill trekking.

Elettaria Cardamomum

Utilisé couramment en Europe sous forme d’huile essentielle, cette plante est recommandée contre les problèmes de digestion, ballonnement et la perte d’appétit.

Often used in Europe like oil essential, Cardamomum is used for digestion problems including heartbum and loss of appetite.

Polyscias fruticosa

Les feuilles ont pour vertu d’être anti-inflammatoire, anti-toxine. Fortement utilisée par les groupes pharmaceutiques au Vietnam, cette plante a pour surnom le ginseng du pauvre.

Leaves are used as a tonic, anti-inflammatory, antitoxin.

Eryngium foetidum culantro

Préparée en décoction, elle doit être bu « chaud » pour lutter contre les problèmes veineux et caillots sanguins.

A decoction of the the entire plant is druk warm for venous problems and blood clots.

Piper Sarmentosum

Couramment employée dans la cuisine laotienne en salade, la mastication des feuilles ont comme vertu de préserver les dents.

Used in the Laos’s cooking, the leaves are chewed to keep teeth in good condition.

Leave a reply

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *